Aktualjnie Kommentarii

Коуч: от сленга к словарю

· Станислав Корякин · Quelle

Auf X teilen
> Auf LinkedIn teilen
Auf WhatsApp teilen
Auf Facebook teilen
Per E-Mail senden
Auf Telegram teilen
Spendier mir einen Kaffee

Минпросвещения поддержало включение слова «коуч» в официальные словари. Должны ли заимствованные слова и молодежный сленг автоматически получать статус нормативных, или язык нуждается в фильтрах, «Актуальным комментариям» рассказалполитконсультант, автор Telegram-канала «Смыслы и стратегии» Станислав Корякин.

Прежде всего напомню, что 1 января 2026 года в России вступил в силу обновленный Общероссийский классификатор профессий (ОК 016-2025), в который под кодом №201869 вошла и профессия коуча. Это означает легализацию деятельности, возможность профессиональной переподготовки и закрепление статуса коуча как специалиста по развитию компетенций и достижению целей.

Поддержка Минпросвещения включения слова «коуч» в официальные словари — это не случайный шаг, а логичное решение, закрепляющее присутствие профессии в официальном классификаторе.

Заимствованные слова и молодежный сленг, конечно, не получают статуса нормативных автоматически. Прежде чем попасть в словари или документы, любое слово проходит долгий путь. Некоторые слова не доходят даже до его середины, потому что выходят из моды или вытесняются другими, более актуальными аналогами.

Язык — это живой организм, и слова в нем появляются не просто так. Часто из других языков в русский приходят слова, обозначающие смыслы, которые слишком долго описывать нашими средствами. Иностранное заимствованное слово становится агрегатором нескольких новых смыслов, для которых в нашем языке еще не сформировалось емкого обозначения. Так, например, было, когда мы запустили спутник, и слово sputnik вошло в другие языки из русского.

Не подменяет ли включение модных слов работу по популяризации богатства русского языка более простым путём?

— Безусловно, это вызов для развития русского языка и популяризации его богатства. Но мы находимся в конкурентной среде, в пространстве глобальной коммуникации, несмотря на все ограничения. Мы смотрим новости, общаемся, читаем научную и публицистическую литературу. Человечество сегодня существует в едином коммуникационном пространстве. Популяризация языка происходит за счет смыслов, которые порождает та или иная культура. Сейчас Россия осмысляет пройденный путь и проектирует будущее, в котором, очевидно, будут рождаться смыслы, обладающие серьёзным конкурентным преимуществом по сравнению с другими.

Кто в итоге должен решать, что «прижилось» — лингвисты, общество или рынок?

— Что приживается, решают в конечном счете не лингвисты, не общество и не рынок. Фактически, решает сам язык.

Если люди активно используют то или иное слово, если оно удобно и не имеет точных аналогов, то оно живёт. Другое дело — использование этого слова в официальных документах, переписке, вывесках или рекламе. Это уже сфера государственного нормотворчества.

Здесь стоит развести две плоскости: общеупотребительный язык и язык официальных документов. И субъекты, стейкхолдеры, которые определяют уместность того или иного термина в этих плоскостях, — будут разными.

Чем жаргонизмы принципиально отличаются от диалектизмов, которые давно считаются частью языка?

— Принципиальные различия между жаргонизмами и диалектизмами очевидны. Жаргон — производная от вида социальной деятельности, а диалекты — от территории, это этнографическая составляющая. Поэтому жаргонизмы зачастую более распространены, чем диалектизмы, потому что социальная деятельность пронизывает разные этнические группы и территориальные локации. Жаргонизм существует ровно столько, сколько существует породившая его деятельность, являясь её отражением. Диалекты же живут в зависимости от жизнеспособности своего носителя. В языке присутствуют и те, и другие элементы, и они часто взаимодополняют друг друга, формируя общий язык той или иной человеческой общности.

Станислав Корякин, политконсультант, член Общественной палаты РФ, автор Telegram-канала «Смыслы и стратегии».

#СтаниславКорякин